Урок 4

   Этимологическая справка к словам четвёртого урока:




   Комментарий к четвёртому упражнению.
   Multe paroli kaj multe diri ne estas la samo - Много говорить и многое сказать - не одно и то же. Между глаголами diri и paroli имеется следующая разница: diri подразумевает некую однократность действия, ограниченность высказывания, его какую-то оторванность, отдельность; на русский язык diri как правило переводится совершенным видом: "сказал, сказать, скажет". Paroli же подразумевает не просто одно высказывание, а некое долгое "говорение"; переводится несовершенным видом: "говорил, говорит, будет говорить".
   Ni scias, kio estas ni, sed ni ne scias, kio ni povas esti - что-то вроде Мы знаем, чем мы являемся, но не знаем, чем мы можем быть (смысл в том, что нам известно только настоящее, наши же потенциальные возможности, наше будущее от нас скрыто).




   Комментарий к пятому упражнению.
   Nia lernoĉambro estas granda. La instruisto staras ĉe la tabulo kaj diras novajn Esperantajn vortojn. Ni sidas ĉe la tabletoj kaj skribas. Li demandas nin, kaj ni respondas al li kun granda plezuro. Sur nia tablo kuŝas Esperanta gazeto. Ni legas ĝin. Ĝi ne estas tre malfacila, sed estas multe da vortoj, kiujn ni ne scias. Ni havos dudek lecionojn de Esperanto, kaj ankaŭ ni povos bone paroli kaj skribi en la internacia lingvo.

   Обращайте внимание на винительный падеж, не забывайте про глагол-связку estas. Запомните оборот "за столом" - ĉe la tablo (буквально - "у стола"). Ещё раз обратите внимание на позицию слова ankaŭ - перед ni.



Назад к содержанию


Hosted by uCoz